Mede door de coronacrisis én door de praktische, actieve houding van jonge Vlamingen in de gezondheidszorg heeft de roep naar 24/7 een tolk, vorm gekregen.
Stefan Verbist, Manager Global Talk BelgiëIn Nederland vinden ze het na 45 jaar normaal om op elk moment van de dag 24/7 een tolk in te schakelen in de zorg, bij justitie, de overheid en bij internationale bedrijven. In België moet men daar nog aan wennen. Komt dat door de kosten van een tolk? Zijn er wel genoeg tolken en talen voor elk moment van de dag? Of ligt de oorzaak misschien heel ergens anders?
In het interview tussen Bulent Cicekci, tolk Turks/Nederlands/Vlaams en Stefan Verbist, manager Global Talk België zijn een aantal aspecten over het tolkendiensten gebruik in Vlaanderen onder de loep genomen. (lees ook de eerdere blog) Er zijn meerdere oorzaken aan te wijzen. Als eerste de Nederlandse taal.
Nederlands in Nederland
De Nederlandse taal heeft zich, in de afgelopen eeuwen, rustig ontwikkeld tot de taal en de woorden die vandaag in Nederland worden gesproken.
Nederlanders zijn blij met hun taal en hun cultuur. Ze denken ook dat het een moeilijke taal is om te leren voor een anderstalige. Voor een deel is dat ook zo. Bulent Cicekci: “Zeker voor mensen met een Arabische, Turkse, Chinese of Somalische achtergrond. De verschillen in taal zijn enorm. Het Nederlands is wel een stuk makkelijker te leren voor mensen die al een andere Germaanse taal spreken, zoals Engels of Duits.”
Nederlanders vinden het ook leuk om in andere talen te spreken. En, dat is misschien het grootste probleem voor mensen die de taal willen leren. Zodra ze een accentje horen, schakelen ze direct over op Engels.
Nederlands in Vlaanderen
Het Nederlands in Vlaanderen kent een andere geschiedenis. Honderden jaren heeft Vlaanderen gestreden om de Nederlandse (Vlaamse) taal te mogen voeren. De Franse taal was in het verleden de enige wettelijke taal. In juli 1973 werd vastgelegd dat de voertaal in bedrijven in Vlaanderen het Nederlands moest zijn. Bijna 50 jaar later is het Nederlands nog steeds de enige wettelijke taal in Vlaanderen. Dus communicatie vanuit overheidsorganisaties en instanties moet uitsluitend in het Nederlands.
Spreken de Vlamingen dan geen andere talen dan het Nederlands?
Stefan: “Natuurlijk wel. Ze spreken juist zeer goed andere talen en zijn ware globetrotters. Het Engels is voor het grootste deel van de Vlaamse middelbare en jongere generatie, de tweede taal.”
Tolk?
In de jaren zeventig, toen de arbeidsmigratie stroom in Nederland op gang kwam richtte de Nederlandse overheid het tolkencentrum op. Eerst mocht alleen justitie hier kosteloos gebruik van maken. Later volgde de gezondheidszorg. Het tolkencentrum van toen is nu het huidige Global Talk.
Ook in Vlaanderen bestond er de behoefte om een tolk in te schakelen op ieder moment van de dag.
Stefan: “Door de spagaat, Nederlands als enige wettelijke taal in Vlaanderen aan de ene kant en aan de andere kant het niet verplichten van de Nederlandse taal voor immigranten, werd die behoefte misschien nog wel groter.”
Bulent: “Een tolk inschakelen kon uiteindelijk wel, maar dan met een reservatie van drie dagen van tevoren en in een beperkt aantal talen.”
ZNA vertaal app
Mede door de coronacrisis, waar de communicatie vanuit de overheid wél werd vertaald naar diverse talen én door de praktische, actieve houding van jonge Vlamingen in de gezondheidszorg heeft de roep naar 24/7 een tolk, vorm gekregen. Stefan: “Vanuit het Ziekenhuis Netwerk Antwerpen (ZNA) kwam twee jaar geleden het initiatief om een app te maken voor de verpleegkundigen aan het bed.”
Nooit meer een taalbarrière met een anderstalige cliënt was het doel. Dit leek eerst ambitieus omdat er naast het aanvragen van een directe tolk, medische vragen in 12 verschillende talen beschikbaar moesten zijn. Het ZNA riep daarvoor de hulp en expertise van Global Talk in.
Stefan vervolgt: ”Na twee jaar samen hard werken is de ZNA-app in maart gelanceerd. Wij zijn fier! Mooi hoe, vanuit nut en noodzaak en denken in oplossingen, dit is ontstaan.”
Mede door deze app, is Global Talk nu ook actief in Vlaanderen en is de tolkentelefoon en de andere tolkendiensten 24/7 direct beschikbaar voor iedereen. 1700 tolken dag in 200 talen staan voor u klaar. En reservatie voor een tolk die zich pas na drie dagen meldt? Dat is verleden tijd.
Direct een tolk spreken? Bel nu! 078 483 493